人称の復習です。
わたし:「しゃべっている人が、自分のことを言うときに使う言葉を一人称と言ったよね。」
「たとえば『わたし』とか『おれ』とかだね。英語では I と We だったね。」
わたし:「しゃべっている人が、しゃべっている相手のことを言うときに使う言葉を二人称っていうんだよ。英語だとYouだね。」
わたし:「じゃあ、きみがわたしのことを言うときに何て言う?」
と生徒に聞いてみると。
生徒:「うーーん。」
わたし:「ほら、『あなた』とか『きみ』とかいうじゃない。」
生徒:「オマエ!」
わたし:「確かに、そりゃそうだけど。」
「君は、私のことをオマエって呼ぶの?」
生徒:「あっ、すいませんでした。『オマエさん』。」
わたし:「あのね。『さん』をつけりゃいいってもんじゃないのよ」
突然コメント入れちゃってすみません。
面白いんで何度も訪問させて頂いてます
今日のは特にウケちゃったんで・・・
「オマエさん」・・・爆笑でした
投稿情報: こひなた | 2008年7 月23日 (水) 19:03
あし@から来ました。
オマエさん・・・
いいですね。
一人称の勉強をしていたのに
オマエさんは思いつきません。
生徒さん良い発想力をお持ですね♪
投稿情報: ぐんそー | 2008年7 月23日 (水) 20:14
さんが付くだけで
やけに風流な感じになりますね!
世界のナベアツ風に『さん』を
発音されると駄目ですけど・・・
オマエさん
投稿情報: 松下 欣史 | 2008年7 月24日 (木) 19:54
こびなた さま
コメントありがとうございます。
わたしも「おまえさん。」には参りました。
またお立ち寄りください。
投稿情報: ヤンさま | 2008年7 月25日 (金) 00:58
ぐんぞー さま
コメントありがとうございます。
いろいろな言葉がわいて出てきます。
本当にすばらしい発想力です。
またお立ち寄りください。
投稿情報: ヤンさま | 2008年7 月25日 (金) 01:00
松下 欣史 さま
コメントありがとうございます。
「さん」がつくだけで、本当に雰囲気が違ってきますよね。
世界のなべあつもそういえば「さん」ですね!
また、お立ち寄りください。
投稿情報: ヤンさま | 2008年7 月25日 (金) 01:07